Un nou accent se dezvoltă în sud-vestul Kansas

Spuneți că sunteți un tânăr care locuiește în Liberal, Kansas - un oraș mic din partea de sud-vest a statului, care găzduiește aproximativ 20.000 de oameni - și cineva pe care îl cunoașteți face ceva distractiv fără tine. "I-am spus prietenilor mei din Liberal că m-am dus la Vancouver pentru a prezenta o cercetare", spune Trevin Garcia, care tocmai a absolvit Universitatea de Stat din Kansas. "De îndată ce am spus asta, au fost ca," Oh da, TFTI "."

"TFTI" - a promovat "tifty" -stands pentru "Multumesc pentru invitatie", explica Garcia. Este folosit într-un mod sarcastic: "Cineva face ceva pe care celălalt ar fi vrut să îl primească, dar nu a aflat până după aceea." În mod ironic, adaugă el, este o expresie exclusivă: "Este foarte rareori că găsesc pe cineva din afara PL, folosind TFTI. "

Copiii din Liberal fac și altceva unic. Potrivit unor noi cercetări de la KSU, ei încep să dezvolte un nou accent distinctiv. Garcia și consilierul său, lingvistul Mary Kohn, au studiat discursul liberalilor și l-au comparat cu discursul Kansans din alte părți ale statului. Ei au descoperit că, probabil din cauza numărului tot mai mare de rezidenți hispanici, oamenii din Liberal vorbesc acum engleza cu anumite inflexiuni spaniole. Acest lucru este valabil chiar și pentru locuitorii care nu vorbesc limba spaniolă.

Semnul "Bun venit" în Liberal, Kansas. Billy Hathorn / CC BY-SA 3.0

Garcia, care a absolvit Universitatea de Stat din Kansas în luna mai a acestui an, și-a petrecut cea mai mare parte a vieții tinere în Liberal. "Este o comunitate cu adevărat interesantă, tocmai pentru cât de repede a trecut de la majoritatea albă la majoritatea hispanică", spune el. Kansas global devine din ce în ce mai diversificat, iar fabricile de carne din sud-vest continuă să atragă mulți imigranți din Mexic. În 1980, 20% dintre locuitorii lui Liberal erau hispanici; astăzi, acest număr este de 60%. "Este o schimbare demografică imensă într-o perioadă foarte scurtă de timp", spune Garcia.

Garcia identifică el însuși ca pe o mișcare mixtă - mama lui este albă și tatăl său este hispanic. "Faptul că, fiind într-o comunitate de genul asta, m-am ajutat să observ ceva", spune el. "Sunt întotdeauna conștient de limbajul pe care îl folosesc cu diferite grupuri de oameni". Atunci când a ajuns la Kansas State University și a început să lucreze cu Kohn, el a recomandat să facă niște studii în Liberal. "Știam că suntem interesați", spune el.

În alte comunități mixte din jurul Statelor Unite, Kohn spune că modul în care oamenii vorbesc de multe ori are de a face cu afilierea lor socială particulară - cu care sunteți prieteni sau cu ce hobby-uri aveți. Garcia și Kohn au dat seama că vor găsi ceva similar în Liberal. Din acest motiv, Garcia a început prin intervievarea membrilor câtorva echipe sportive de liceu diferite cu machiaje demografice variate. "Ne gandeam ca aceste echipe - bazate pe grupurile etnice care participau la ele - s-ar suna diferit", spune Garcia.

În schimb, "ceea ce am descoperit a fost că toți vorbesc cu adevărat la fel", continuă el. "Nu era ceea ce ne așteptam deloc". Kohn este de acord: "Vom găsi aceste variante pe care le putem asocia cu procesele spaniole de contact sau de învățare a limbilor în Liberal", spune ea. "Dar le-am găsi nu numai printre tineretul latin, ci și printre mulți dintre tinerii albi. Se pare că aceste variante - pentru că Liberalul este acum comunitatea latino-majoritară - devin pur și simplu modul în care această comunitate sună ".

Deci, ce pare? Kohn și Garcia indică câteva caracteristici distinctive. Primul are de a face cu sunete vocale. Când au examinat discursul vorbitorilor de la Liberal-Anglo și Latinx - "Am descoperit că există aspecte ale sistemului vocal care păreau ca cele ale comunităților latino din alte părți ale țării", spune Kohn.

De exemplu, în mare parte din Kansas, un cuvânt precum "mâna" ar fi pronunțat în mod european-american, cu limba ridicată în gură. În Liberal, s-ar putea să fie pronunțat cu limba mai jos în jos, astfel încât să rimeze cu "pălărie" (Kohn vorbește mai mult despre această diferență în acest clip audio și un vorbitor o demonstrează și în această).

"Toți tinerii copii și copiii mei de vârstă care au crescut cu o prezență imensă hispanică - toată lumea vorbește la fel, practic."

Al doilea este legat de ritmuri de vorbire. În general, limba engleză este ceea ce lingviștii numesc un "limbaj cu timp de stres", ceea ce înseamnă că vorbitorii tind să sublinieze anumite silabe în termeni de cuvinte. "Dacă spun un cuvânt ca" tatăl ", prima silabă este stresată - este mai tare și mai lungă", explică Kohn. Spaniolă, pe de altă parte, este mult mai probabil să aibă silabe mai orbite. Cercetătorii au descoperit că vorbitorii de limba latină vorbesc deseori diferența: "Puteți obține un fel de ritm intermediar", spune Kohn. Și acest lucru este predominant în Liberal, cu vorbitori latini și anglo. (Puteți auzi unul dintre intervievați care o demonstrează aici).

În timp ce unele dintre constatările lor sunt surprinzătoare, Kohn spune, existența accentului nu este. "Din perspectiva unui lingvist, fiecare are un accent", explică Kohn. Nici nu este faptul că se schimbă: "Fiecare generație folosește limbajul pentru a-și construi identitățile", spune ea, adăugând că singurele limbi care nu se schimbă sunt cele moarte.

"A fost foarte distractiv să vedem că modul în care vorbim nu se bazează într-adevăr pe mediile noastre etnice", spune Garcia. "Toți tinerii copii și copiii mei de vârstă care au crescut cu o prezență imensă hispanică - toată lumea vorbește la fel, practic."

Uneori, spune el, el se aude folosind acel A cu limbă inferioară. "Și voi fi ca," Omule ", spune el. "Sunt într-adevăr din partea liberalului, nu-i așa?"